Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
与雅克·希拉克样,欧莱雅的
继承
也很可能表现出疾病的迹象。
Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
与雅克·希拉克样,欧莱雅的
继承
也很可能表现出疾病的迹象。
La tante est morte en 1975 et la mère de l'auteur était la seule héritière.
逝世,提交的母亲是唯
继承
。
Selon l'auteur, il s'agit d'un motif suffisant pour autoriser son héritière à poursuivre la procédure.
她认为,这些都是可以让他的继承继续进行诉讼的充分理由。
Les femmes sont héritières des titres et des terres de la famille.
妇是家庭主产权和土地的继承
。
Lorsque les filles sont les héritières, les fils vont généralement vivre dans la famille de leur femme.
儿做继承
的情况下,儿子
般当上门
婿,跟新娘家
起生活。
L'article 480 dispose que « toute personne physique ou morale peut être déclarée héritière ou légataire ».
第480条规定“任何自然或法
都可被指定为继承
或承继
”。
Lorsque la femme est la seule héritière, elle hérite de la totalité de la succession de son mari.
如果妻子是惟继承
,她继承丈夫的全部财产。
Il arrive que les jeunes filles ou femmes héritières reçoivent une part plus grande des biens que les héritiers mâles.
有时继承
的份额大于男
继承
的份额。
Le fait que le Corps de protection du Kosovo (CPK) demeure une organisation paramilitaire héritière de l'ALK suscite de vives préoccupations.
我们对保留科索沃保护团作为科索沃解放军的准军事继承者感到关切。
La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.
提交要求被承认为贵族头衔的继承
是以西班牙法律为依据,不是
想。
Cette situation correspond à la réalité de la société laotienne, où les filles sont les principales héritières de leurs parents.
这调查结论符合老挝社会的现实情况,其中
儿构成从其父母继承的大多数。
L’Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 est l’héritière d’une des plus prestigieuses facultés de la fin du XIXe qui puisait elle-même ses racines dans un lointain passé médiéval.
米歇尔蒙田波尔多第三大学是十九世纪末最负盛名的学院之,最早起源于遥远的中世纪。
L'actuel ministre du Travail est soupçonné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier?.
迄止今年三月直主管财务的现任劳工部长,被怀疑当时
处理欧莱雅继承
的税务问题上有利益纠葛。
Les interprétations traditionnelles des lois musulmanes, souvent transposées dans le droit écrit, octroient généralement aux héritières musulmanes une part d'héritage inférieure à celle des héritiers de même degré.
对穆斯林法律的传统,通常是通过成文法来解释,般给予穆斯林
继承
的份额要小于平行的男
继承
。
Étant l'héritière de grandes civilisations anciennes de l'Anatolie orientale, l'Arménie a développé plus tard une culture qui présentait de remarquables similarités avec les civilisations voisines zoroastriste et gréco-romaine.
亚美尼亚是古老而伟大的东安纳托利亚文明的继承者,后来它发展了与邻近的琐罗亚斯德以及希腊和罗马文明明显相似的文化。
La République de Croatie est l'héritière d'un des pays fondateurs de l'ONU, et mon pays est très attaché aux idéaux élevés qui étaient ceux des fondateurs de l'Organisation.
克罗地亚共和国是联合国的个缔造国的继承者,我国珍惜联合国缔造者奉行的崇高理想。
Ayant renoncé à constituer une armée et choisi la neutralité, qu'elle a observée pendant les deux guerres mondiales, la République de Saint-Marin est l'héritière d'une longue tradition de paix.
的确,圣马力诺共和国拥有悠久的和平传统,放弃了自己的军队,奉行中立政策,两次世界大战期间都保持中立。
D'après les clichés, qui mettent en lumière l'allure chic et mystérieuse de l'héritière de la famille Grimaldi, Charlotte Casiraghi est une princesse bien plus rock que la British Kate Middleton.
照片中的夏洛特优雅地漫步阳光下,作为格雷玛迪家族的继承
,夏洛特•卡西拉奇相对英国王妃凯特•米德尔顿更具有摇滚风格。
La sœur de l'auteur est donc devenue propriétaire des biens car elle était l'héritière légitime du propriétaire initial des biens et elle satisfaisait à toutes les conditions énoncées par la loi.
因此,提交的妹妹成为了财产所有者,因为她是符合法律规定的所有条件的财产原有者的。
Un agent du protocole accueillera les personnalités de marque (chef d'État ou de gouvernement, vice-président, prince héritier ou princesse héritière) en bas de l'escalier roulant à l'entrée des délégués et les accompagnera à la cérémonie.
名礼宾官将
代表入口处自动扶梯口迎接并陪同贵宾(国家元首、政府首脑、副总统、王储和
王储)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false